繁體中文
阅读背景:字体颜色:字体大小:[很小较小中等较大很大]

傍晚七点四十六分(第3/6页)

“我?”

“如果你是个戴着眼镜、穿黑色运动外套的老人。她们只是认为你的名字叫德·莱佩。”

波特摇摇头:“谁?”

法兰西斯轻声笑着说:“亚伯·德·莱佩。他发明了第一种广泛使用的手势语。”

“她们为什么叫我这个名字?”

法兰西斯耸耸肩:“我不知道。他是聋人的一种守护神。”

两个女孩儿五分钟后到了。可爱的双胞胎,裹着鲜艳的巴尼毛毯,毫发未损——斯蒂尔威尔的另一个奇迹。她们一点儿也不像湿老鼠,当她们见到波特时,肃然起敬,一点儿也不害怕。她们用断断续续的手势语通过法兰西斯解释说梅勒妮如何把她们从屠宰厂救出来的。

“梅勒妮?”安吉问,向波特点点头,“我错了。看来你在里面真有个同盟。”

汉迪知道她做了什么吗?波特沉思。在得到回报之前他还能忍受多少抵抗?这一次对他该是多么致命?

当他看到法兰西斯·怀廷的眼睛惊恐地睁大时,他的心一下子凉了。“女孩儿们无法确切地说明发生了什么事。但我想他们中有个人强奸了老师。”

“梅勒妮?”波特急切地问。

“不。丹娜·哈斯特朗。”

“哦,我的主。不。”巴德咕哝着,“而且那些女孩儿看见了?”

“伯纳?”安吉问。

波特的脸上没有明显的痛苦,他点点头。当然是伯纳。他的眼睛移向贝弗莉和艾米丽的照片,两人都那么小,那么柔美。

然后看着梅勒妮的照片。

安吉问女孩儿们是不是汉迪让伯纳爬到那个女人身上,或只是那个大个子男人自己做的那件事。

法兰西斯看着她们打着手势,然后说:“熊——她们这样称呼伯纳——做那件事时还东张西望。看来他不想被发觉。她们认为布鲁图——汉迪——如果看见会气疯的。”

“布鲁图对你们友好吗?”安吉问双胞胎。

“不,他很可怕。他只是冷冷地看着我们,像香农的卡通连环画上的某个人。他狠狠地打梅勒妮。”

“她还好吗?”

一个女孩儿点点头。棒槌 学堂·出 品

安吉摇着头。“这不好。”她看着工厂的图表,“他们离得不远,人质和劫持者。但是没有看出汉迪身上有任何斯德哥尔摩效应产生。”

我越了解他们,就越想杀了他们。

波特问了一些关于枪支、工具和电视的事,但是她们没有提供新的东西。然后一个女孩儿递给他一个纸条。它浸湿了,但是字迹依然清晰可辨,这是用德里克提供的防水记号笔写的。“是梅勒妮写的。”他说,然后大声读道,“亲爱的德·莱佩:有好多话要写给你,但是没时间。小心汉迪。他是魔鬼——比任何人都邪恶。你要知道:汉迪和威尔考克斯是朋友,汉迪恨熊——那个胖家伙。熊很贪婪。”

勒波要那张纸条,以便输入电脑。“它碎了。”波特告诉他。当情报官录入时他大声又读了一遍。

双胞胎之一走上前来,胆怯地打着手势,波特笑着,询问地看了法兰西斯一眼。

“她们要你的签名。”她说。

“我的?”

她们俩一致点头。波特从衬衣口袋里拿出一支钢笔,那支银色的自来水笔他总是带在身上。

“她们希望是,”法兰西斯继续说,“亚伯·德·莱佩。”

“哦,是的,当然。会满足她们的,每人一份。”

女孩儿们看着两张纸条,虔诚地拿着它们离开了。一个女孩儿停了一下,向法兰西斯打着手势。

她说:“梅勒妮还说了些话。她说,告诉你要小心。”

预先警告……

“告诉我怎么说‘谢谢你,你们非常勇敢’。”

法兰西斯做着手势,波特用断断续续的动作模仿着。两个女孩儿露出同样的笑容,然后拉着法兰西斯的手。她送她们到外面,一个警察开车送她们去假日旅馆。

巴德紧挨着波特坐下,问:“为什么梅勒妮告诉我们那些话?”他指着纸条,“说伯纳贪婪,那两个人是朋友?”

“因为她认为我们能利用它做点儿什么。”

“什么?”

波特低头看着浸湿的纸条,落款签名是:“爱你的梅勒妮。”——这是他不把纸条给勒波的原因。他现在把纸条折叠起来,把这张湿纸放进口袋里。