第十章 婚姻(第8/8页)
我坚持要你妈去陪你,以你现在的情况,要是不能让你的意愿满足的话,对你是很不好的。我知道你亲爱的妈妈很想要去陪你,可是又不愿把我一个人丢给佣人们。这点我不会提,因为谁知道会有什么人偷看人家的信件。
亲爱的孩子,千万要好好保护脚,要记住。在看鲑鱼或龙虾时,别把手放在肌肤上,我妈怀孕时曾经在看着鲑鱼时伸手摸脖子,结果你卡洛琳姨婆生出来之后,脖子上有块鲑鱼状的胎记。
随信附上五英镑钞票(只有半张,另外半张随后另行寄给你),记得去买些好东西吃。
爱你的
奶奶
米丽娅姆的来访带给西莉亚极大的喜悦。他们在客厅长沙发上帮她铺了床,德莫特更是施展浑身解数招呼她。凭这点要打动米丽娅姆还成疑问,但是他对西莉亚所表现的温柔体贴却打动了米丽娅姆。
“我想是因为吃醋,所以我才不喜欢德莫特,”她招认说,“你知道,宝贝,即使到现在,我还是没法喜欢任何把你从我身边抢走的人。”
米丽娅姆到访第三天接到电报,匆匆赶回家去了。奶奶一天之后就去世,最后遗言几乎就是告诉西莉亚不要跳上公车,或者跳下公车。“少妇从来不会想到这些事情。”
奶奶一点都不知道自己即将离世,还操心着没来得及为西莉亚的小宝宝织好小袜子……根本没想到她未能活着见到曾外孙就去世了。
◆
奶奶的去世,对米丽娅姆和西莉亚的财务状况并没有太大的改善。奶奶绝大部分的收入是第三任丈夫留给她的房地产终生权益。剩下的钱,一半以上是各种小遗产,其余的都留给米丽娅姆和西莉亚。西莉亚成了每年一百英镑收入的拥有人,由于米丽娅姆更为拮据(奶奶给的遗产都贴在维持那栋房子上了),经过德莫特同意之后,西莉亚把这笔钱转交给米丽娅姆,用来帮忙保住“老家”。她比以往更排斥卖房子的念头,而她母亲也有同感。有栋乡下房子能让西莉亚的孩子来玩,这是米丽娅姆的憧憬。
“更何况,亲爱的,将来说不定有一天你自己也需要这房子的——等我走了之后。我会希望这地方成为你的庇护所。”
西莉亚觉得“庇护所”一词用得挺可笑的,但想到将来可能跟德莫特一起住在老家,她倒是很喜欢。
然而德莫特对此事看法却不同。
“你当然喜欢自己的老家,不过,我却不认为这房子对我们有什么大作用。”
“说不定将来有一天我们会去住在那里。”
“对,等我们差不多到了一百零一岁时。这房子离伦敦太远了,派不上什么用场。”
“就算你退伍以后也没用吗?”
“就算到那时,我也不想要坐下来不动。我会去找个工作,再说,我也不确定战后是否要留在军队里,可是现在我们还不需要谈这个。”
往长远看有什么用呢?德莫特仍然有可能随时又被派往法国,可能阵亡……
“不过我会有他留下的孩子。”西莉亚心想。
但她知道孩子无法取代德莫特在她心中的地位。对她来说,德莫特比世上任何人都重要,而且永远如此。
[1]梅费尔市中心(Mayfair),伦敦市中心高级地段。
[2]几尼(guinea),旧英国金币,相当于二十一先令。
[3]奇彭代尔(Thomas Chippendale, 1718—1779),英国木匠,作品糅合了法国、洛可可、中国及其他家具风格特征,却又不失设计上的一致性。
[4]赫普尔怀特(George Hepplewhite, 1727?—1786),英国名家具设计师,与奇彭代尔、谢拉顿(Thomas Sheraton, 1751—1806)并列英国十八世纪家具制造三大龙头。
[5]陆军妇女辅助队(Women's Army Auxiliary Corps, WAACS),一九一七至一九一八年成立,集结了逾五万七千名英国妇女为战事效力。