繁體中文
阅读背景:字体颜色:字体大小:[很小较小中等较大很大]

6(第2/6页)

她沉思了很长一段时间,兰塞姆担心她再也不会说话了。当她真的又说话时,声音很小,而且平静得多——虽然还没有找回快乐的语气。

“他就从未命令你们不许睡觉。”她用一种与其说是询问,还不如说是陈述的语气说。

“没有。”兰塞姆说。

“看来,不同的世界里有不同的法律。”

“你们的世界有法律规定不许在固定的陆地上睡觉?”

“是的,”夫人说,“他不希望我们住在那里。我们可以登上陆地,可以在上面行走,因为这世界是我们的。但待在那里睡觉,然后醒来……”她浑身颤栗着说。

“这个法律没法在我们的世界实施,”兰塞姆说,“我们真的没有浮岛。”

“你们那里有多少人?”夫人突然问道。

兰塞姆发现他不知道地球上的人口数,但告诉她有很多个百万。他本以为她会大吃一惊,但她对数字似乎不感兴趣。“你们怎么在固定的陆地上找到居住的空间?”她问。

“不是只有一块固定的陆地,有许多块呢,”他答道,“而且都很大,几乎和大海一样大。”

“你们怎么受得了?”她突然说,“你们世界几乎一半是空的,没人活动的。大片大片的土地都连在一起。想到这些,你不觉得会喘不过气?”

“根本不会。”兰塞姆说,“想到你们的世界都是海洋就令我们的人郁闷和害怕。”

“哪里是尽头啊?”夫人更像是自言自语,而不是对他说。“在过去的几小时里我已变得好老,觉得我以前的生活不过是个树干,而现今像树枝一样伸向四面八方。它们分散得这么厉害,我简直受不了。先是我用自己的脚从一个好东西走向另一个好东西……已经够远的了。但现在似乎各个世界的好东西并不一样。马莱蒂在一个世界上禁止的东西,在另一个世界却是被允许的。”

“或许我的世界在这方面是不对的。”兰塞姆小声怯怯地说,因为他对自己说过的话很沮丧。

“不是这样的,”她说,“马莱蒂亲自告诉我了。如果你的世界没有浮岛,情况不可能如此。但他没告诉我为什么他禁止我们那样做。”

“很可能有他的道理。”兰塞姆开始说,可话被她突如其来的笑声打断了。

“花斑啊,花斑,”她笑着说,“你们种族的人说话是多么频繁呀!”

“对不起。”兰塞姆有点恼怒地说。

“为什么说对不起?”

“如果你认为我说得太多了。”

“太多?我怎么能知道你说多少才算太多?”

“在我们世界,如果说某人话多,那是希望他安静下来。”

“如果他们是那样的意思,为什么不说出来?”

“是什么使你大笑?”兰塞姆问道,同时发现自己的问题太苛刻了。

“花斑,我笑是因为你不明白,就像我不明白一样,为什么马莱蒂为一个星球制定这个法律,而不为另一个星球制定。关于这点,你其实一无所知,而你又用语言把这一无所知编造出来。”

“可我确实有要说的,”兰塞姆几乎无声地说,“至少,”他又大点声补充道,“这种禁忌绝不会使你们这样世界上的人遭罪。”

“你那么说就很奇怪,”夫人回答道,“谁因为那事受罪呀?如果我让动物用脑袋走路,它们也不会觉得受罪。它们将会很高兴用脑袋走路。我是他的动物,因此他所有的命令都是我的快乐。那倒不会使我多虑,我在想到底有没有两种命令。”

“我们之中的一些智者曾说过……”兰塞姆开始说。可她突然打断了他的话。

“咱们等着问王吧,”她说,“因为,花斑,关于这一点,你知道的不比我知道的多。”

“好的,等着问王吧,我完全赞同,”兰塞姆说,“如果我们可以找到他。”随后,他无意中用英语加了一句,“哎呀,那是什么?”她也惊叫起来。一颗流星似乎从他们前方很远的天空划过。几秒钟后,一种无法确定的声音进入他们的耳朵。

“那是什么?”这次他又用古太阳系语问道。

“什么东西从深天落下来了。”夫人说。她一脸的惊愕与好奇。但在地球上,我们很少见到这种不夹杂有某种自卫性的恐惧的惊愕与好奇。所以,在他看来,她的表情很奇怪。