第一章 平安夜(二)(第8/38页)
奥尔加打断了他:“别小题大做——爸爸已经决定了,这是他的房子。”
托妮在基特的眼睛里看到了一抹纯粹的愤怒,但他很快掩饰了过去。“随便吧。”他说。他试着让大家相信这对他来说不是什么大事,但那一闪而过的愤怒却显示事实正好相反,托妮思忖,他究竟在搞什么秘密的名堂,才会那么想在今晚独自住在主屋外面。
她偷偷走进了斯坦利的书房。那个拥抱又闯进了她的记忆。这是她离向他示爱最近的一个瞬间,她想。她用袖子擦了擦眼睛。
她的笔记本和包都在他那张古董桌上,仍然留在她放下它们时的地方。她把笔记本扔回包里,把包挎上肩膀,然后回到走廊里。
她往厨房里看去,斯坦利正在对厨师说着什么。她对他挥了挥手。他中断了他的谈话,走了过来:“托妮,谢谢你做的一切。”
“圣诞快乐。”
“你也是。”她很快走出了门外。
基特在外面,正在打开他的汽车的后备厢。托妮向里面瞥了一眼,看见了两个灰色的箱子和一些电脑设备。基特是个电脑专家,但他来他父亲家过圣诞节带这些干吗?
她希望能悄无声息地走过他,但当她打开车门时,他抬头看了一眼,他们的目光相遇了。“圣诞快乐,基特。”她礼貌地说。
他从后备厢里拿出一个小行李箱,然后摔上了盖子。“滚开,婊子。”他说完,走进了屋里。
下午2点
克雷格对于能再次见到索菲感到非常兴奋。早在他母亲的生日派对上,他就已经被她征服了。她黑发黑眼,可爱非凡,虽然身材瘦小,但身体线条圆润、柔和——不过,令他迷上她的不是她的外表,而是她的态度。她对一切都毫不在乎,而这一点让他十分着迷。什么都入不了她的眼:他外公的那辆法拉利F50不能,克雷格的球技不能——他效力于苏格兰少年队,甚至连他母亲是皇家法律顾问这一点也不能。索菲只穿她想穿的衣服,无视“禁止吸烟”的牌子,而要是她觉得谁很无聊,话说到一半她也会径直走开。派对上,她一直在和她父亲争论穿脐环的事——他那时断然拒绝了她的请求,但现在她的肚脐上还是多了一颗金属饰钉。
这些都使得别人很难和她相处。克雷格带她四处参观了斯提普夫,但他发现她对什么都不感兴趣。沉默似乎已经是她最接近于表扬的表达,不然,她只会吐出一句简短的贬低之语:“恶心”,或者“真蠢”,或者“真变态”。但她没有走开,所以他知道他至少没让她感到无聊。
他带她去了谷仓。那里建于18世纪,是这片房产里最老的建筑。外公给屋里装上了供暖、照明和管道系统,但你仍然能够看到这儿原本的木质构架。谷仓的最底层是一间娱乐室,里面放着一张台球桌、一张桌上足球桌和一台大电视。“这儿还能将就玩玩。”他说。
“挺酷的。”她说——这是她到现在为止最兴奋的一次表态了。她指着一个高于地面的平台:“那是什么?”
“舞台。”
“你们要舞台干吗?”
“我妈妈和米兰达阿姨还是小姑娘的时候喜欢演演戏。她们有一次在这个谷仓里排了一出《安东尼与克利奥帕特拉》[31],一共有四人出演。”
“真怪。”
克雷格指着两张行军床。“汤姆和我睡这儿,”他说,“上楼来,我带你看看你的卧室。”
一架楼梯把他们引到原来放干草的阁楼上。楼梯的两边没有墙,只有一个出于安全考虑而设置的扶手。阁楼上放着两张收拾得整整齐齐的单人床,剩下的唯一的家具就只有一个用来挂衣服的衣架和一面穿衣镜。卡罗琳敞开的行李箱正躺在地板上。
“没什么私人空间。”索菲说。
克雷格也注意到了这一点。这种住宿安排对他而言似乎大有好处。当然,他的姐姐卡罗琳和他的小表弟汤姆会和他们在一起,但是不管怎样他仍然隐约感到似乎一切皆有可能发生,他为此雀跃不已。“这儿,”他打开了一个褶状屏风,“你要是怕羞的话可以在这个后面换衣服。”