25(第5/5页)
“是的,”他慢慢地说,“我想,这是最好的办法。可怜的家伙,可怜的家伙。”
“我以为你不喜欢他呢。”
“我不是——很喜欢他。但我会为很多我不喜欢的人而感到难过。”过了一两分钟,他又说,“我甚至为普罗瑟罗感到难过。可怜的家伙——没有人喜欢过他。他过于耿直、专断了。这两种性格特征结合在一起不太讨人喜欢。他一向如此,从他年轻的时候就是这样。”
“我不知道你那么早就认识他。”
“哦,是的。他住在威斯特摩兰的时候我就认识他,我在离他家不远的地方开了个诊所。那是很久以前的事了。过去快二十年了。”
我叹了一口气。二十年前,格里塞尔达才五岁。时间真是个古怪的东西……
“克莱蒙特,你来我这儿就是为了说这些吗?”
我吃了一惊,抬头看着他。海多克正用敏锐的目光注视着我。
“你还有别的事想说吧?”他说。
我点了点头。
刚进门时,我还拿不准要不要说,现在我决定说了。像任何一个人一样,我喜欢海多克。他在各个方面都很优秀。我觉得我的话可能对他有用。
我把我和哈特内尔小姐以及韦瑟比小姐面谈的情形讲给他听。
听我说完,他沉默良久。
“确实如此,克莱蒙特,”他终于说,“我一直在尽力保护莱斯特朗兹太太,不希望她有任何麻烦。事实上,她是我的老朋友,但这不是唯一的原因。并非像你们所有人想的那样,那份诊断书不是我们耍的诡计。”
他停顿了一下,然后郑重地说:
“这事你知我知,克莱蒙特。莱斯特朗兹太太要死了。”
“什么?”
“她是个濒死的女人。我估计她最多能活一个月。你是不是很奇怪我为何要保护她,不让她受到纠缠和盘问?”
他继续说:
“那天晚上,她拐到这条路是为了来这里——来我家。”
“你以前没有告诉过我这些事。”
“我不想招惹闲言碎语。六点到七点不是我给病人看病的时间,每个人都知道。但你要相信我的话,她在我这里。”
“可是,我来找你时,她不在。我是说,我们发现尸体的时候。”
“不在,”他似乎心神不安,“她离开了——去赴约。”
“往哪个方向走的?去她自己家吗?”
“我不知道,克莱蒙特,我以我的名誉担保,我不知道。”
我相信他,但是——
“万一有无辜的人被绞死呢?”我说。
他摇了摇头。
“不会的,”他说,“没有人会因为普罗瑟罗上校谋杀案被绞死的。你要相信我的话。”
这恰恰是我做不到的。然而,他的语气非常肯定。
“没有人会被绞死。”他重复道。
“这个,阿彻——”
他做了一个不耐烦的动作。
“他脑子不够用,不会把枪上的指纹擦掉。”
“也许吧。”我半信半疑地说。
我想起了什么,从兜里掏出在灌木丛里找到的那个棕黄色晶体,递给他,问他这是什么东西。
“哦,”他犹豫了一下说,“好像是苦味酸。你在哪儿找到的?”
“这是歇洛克·福尔摩斯的秘密。”我说。
他微微一笑。
“苦味酸是什么?”
“哦,是一种炸药。”
“是,我知道,但它还有别的用途,是不是?”
他点了点头。
“医学用途——治疗烧伤。好东西。”
我伸出手,他颇不情愿地将苦味酸交还给我。
“也许无关紧要,”我说,“但我发现的地方不同寻常。”
“你不愿意告诉我是什么地方吗?”
我的想法很幼稚,我就是不想告诉他。
他有他的秘密。那么,我也有我的秘密。
他没把全部的心事吐露给我,让我有点儿伤心。