2乔纳森·哈克的日记(续)(第2/6页)
伯爵止住脚步,把我的行李放下,关上门,然后穿过这个房间,打开了另一扇门。这扇门通向一个八角形的小房间,好像没有窗户,里面只亮着一盏灯。穿过这个房间,他又打开了另一扇门,示意我进去。房间的布置很有迎接客人的意味,是一间宽敞的卧室,烛光明亮,壁炉里的炉火把房间烤得很温暖,里面的木柴烧得劈啪作响。伯爵出去把我的行李提进来,在退出去之前,他对我说:
“经过旅途颠簸,我想您需要洗漱一下,相信您能够找到您要用的一切。洗漱完之后,请到另一个房间里去,晚餐已经准备好了。”
明亮的灯光,温暖的房间以及伯爵的热情好客逐渐驱散了我所有的恐惧和疑虑。等我慢慢回过神来,才发觉到自己几乎饿得半死了。于是我匆匆洗漱了一番,然后进入另一个房间。
我发现晚餐已经准备好,主人则站在壁炉的一端,倚着石质墙壁,用一个十分优雅的手势指了指桌子,然后说道:
“请入座,请依照您喜欢的方式随意用餐,我相信您会原谅我不能同你一起用餐,我已经吃过了,不能再吃了。”
我把霍金斯先生委托我转交的密封的信递给他,他打开信,很严肃地读了起来。随后他脸上带着迷人的微笑,又把信递给我看。至少信里有一段话让我觉得很开心:
“很遗憾,我痛风的老毛病又犯了,这病长期以来一直折磨着我,这段时间我不能进行任何旅行。不过令我欣慰的是,我找了一个很不错的人来替代我,我非常信任这个人。他年轻有为,充满活力,才华出众,恪守诚信,举止得体,温文尔雅。他在我的事务所得到磨炼,并日趋成熟。如果您愿意,他将在贵府逗留的这段时间里为您效劳,而且将无条件地遵从您的吩咐。”
伯爵亲自走上前来揭开了餐盘的盖子,一股浓浓的烤鸡香味立刻扑鼻而来。除了烤鸡之外,还有一些干乳酪、一份沙拉以及一瓶陈年托考伊白葡萄酒,瓶子旁边摆放着两个玻璃杯,这就是我的晚餐了。在我吃饭的时候,伯爵还问了有关我一路上见闻的许多问题,而我则把这一路上所有的经历向他娓娓道出。
这时我已经吃完了晚餐,在主人的邀请下,我在靠近炉火的一张椅子上坐了下来,随后点燃了一支他递给我的雪茄,同时他称自己不吸烟。我刚好有机会去观察他,发现他的面相很有特点。
这是一张棱角分明的脸,鼻子又尖又挺,呈鹰钩状,长有特别的拱形鼻孔;额头非常饱满,额角处的头发稀疏,其他地方则很浓密;眉毛粗重浓密,有些拳曲,眉心处几乎纠结在一起;透过浓密的胡子,我所能够看见的是一张紧闭的冷峻的嘴,特别锋利的白色的牙齿露出了唇外,而嘴唇则有着与他的年龄不相符的活力及红润色泽。至于面部其余部分:耳朵苍白,而且上缘非常尖;下颌宽阔,线条硬朗;两颊瘦削,却很坚实。总之,看上去是一张极其苍白的脸。
当他把手放在膝盖上时,我在火光中注意到了他的手背,白皙而细腻,但坐近了看,发现它们异常粗糙,手掌宽大,手指短粗。令人称奇的是,他的掌心还长着毛;指甲修长,顶端部分修剪得很尖利。伯爵俯身靠近我时,手指触到了我,我禁不住打了个冷颤。也许是因为他嘴里有股腥臭味,我感觉一阵强烈的恶心,尽管我想克制住,但还是没能掩饰得了。伯爵显然察觉到了这一切,他抽回身,脸上带着某种狰狞的微笑,露出更多的尖利牙齿。他坐回到炉子另一端的椅子上,我们都沉默下来。这时,我望向窗外,看到了黎明前的第一缕曙光。世界万物似乎是处于某种奇特的沉静中,不过,只要侧耳细听,似乎还能听到山谷深处传来的狼群的嗥叫声。伯爵的两眼闪着光,对我说:
“听,黑夜中孩子们的叫声,这是一首多么美妙的乐曲啊!”我想,他也许是留意到了我脸上流露出的某种困惑的神情,他补充道:
“唉,先生,你们城里人怎么能够听懂猎人的心声呢!”随后,他起身说:
“您一定累了,卧室已经准备好了,明天您睡到多晚都可以。我得外出,明天下午才能回来。祝您睡个好觉,做个好梦!”然后,他礼貌地鞠了一躬,亲手为我打开了通向八角形房间的门,我走进了为我准备的卧室。