繁體中文
阅读背景:字体颜色:字体大小:[很小较小中等较大很大]

第十一章 亚瑟(第5/9页)

“如果我总是假如‘我会失败’的话,我绝走不到今天。小姐。你打败过它一次,你还能再次打败它!”

“可是我会变得非常可怕!”

“那么你就来面对我,”奶奶说,“你就到我的土地上来面对我。但是这是不会发生的,不会的。你不是已经厌倦了邋遢的孩子和愚蠢的女人们吗?那么这一次……和那些事情不同了。现在是正午,大赛本来应该开始了,但是,哈哈,人们似乎都忘记了。那么,现在……你是否能在正午的阳光下,在远离你的白垩地的这儿,做一个真正的女巫呢?”

“能!”不可能有别的回答,面对威得韦克斯奶奶,你不可能说“不”。

威得韦克斯奶奶点了点头,接着往后退了几步。

“你的时间不多,那么快去吧,小姐。”她说。

愿望,愿望,愿望,蒂凡尼一边不断想着,一边伸手在她的口袋里狂乱地摸索着可以用来做沙姆博的东西。它不是邪恶的。它给我们我们以为自己想要的东西!而人们想要什么呢?更多的愿望!

你不能说:怪物进入了我的大脑,是它让我那样做的。她曾经希望威弗先生的钱是她的。蜂怪只是借用了她的思想。

你不能说:是的,但我从来没有真的拿过那些钱!蜂怪利用它发现的——那些小小的隐秘的愿望、欲望、瞬间的狂怒和所有有人性的人知道应该不予理睬的思想!它不让你忽略这些思想!

接着,当她的双手笨拙地想把所有的东西做成一个沙姆博时,鸡蛋从她的手指间蹦了出来,在地球引力的作用下,落到她靴子尖上,碎了。

她盯着它,在正午的阳光下,绝望的阴影笼罩着她。我为什么要做这东西?我从来没有做成功过一个沙姆博,那么为什么我还要再试一次?因为我相信这一次它会成功。就像在童话里那样,突然,一切都会……变得好起来。

但是现实不是童话,而且我没有鸡蛋了……

高高的空中传来了一声尖叫,这声音让蒂凡尼的心一阵狂跳,仿佛把她带回了家乡。那是一只秃鹰,它逆着阳光,越飞越近,一直向着田野飞了下来。

它掠过蒂凡尼的头顶,尔后再次高高飞起,速度快得像一支箭。与此同时,从秃鹰的爪子上落下了某样小东西,那东西叫道:“天啊!”

罗伯像一小块石子一样坠落下来,突然“噗”的一声,他头上张开了一个布气球。事实上是两个,或者是说,他“借用”了飞行员哈密什的降落伞。

一旦降落伞让他的速度缓了下来,他就立刻扔掉了它们,灵巧地降落在沙姆博上。

“你以为我们会离去吗?”他站在那团乱绳中间叫道,“我是负有使命的!你用我来做,我!快!”

“什么?我不能!”蒂凡尼说,努力想摆脱他,“我不会用你来做的!我会杀死你的!我总是弄碎鸡蛋!”

“不要争论了!”罗伯叫道,在绳子中间上下地跳着,“就这么做!否则你就不是白垩地的女巫!而我知道你是!”

这一会儿,人们纷纷奔跑着从他们身边经过。蒂凡尼抬头瞥了一眼,她相信她能看见蜂怪在尘埃中移动的模样。

她瞅着她手中的那团缠结在一起的乱绳,和罗伯那张龇牙咧嘴的脸。

时间分分秒秒地过去了。

女巫能应对种种事情,她的第二思维说:“不要说‘我不能’。”

好吧……

为什么以前从来没有成功过呢?因为那时没有必要,当时我不需要它。

现在我需要它帮助我。不,我需要我帮助我自己。

所以,专注地想着它,不要去听那些声音,不要去想蜂怪正穿过人群踩踏的草地在向她靠近……

她要用她有的东西来做,这是对的。保持镇静,慢慢地做,看着沙姆博,想着眼下的这一瞬间。全都是从家里带来的东西……

不,不全都是,不全都在这儿。这时候,她的手摸着了那样缺少的东西的形状。

她猛然拉下了脖子上的银马项链,链子被扯断了。接着,她把它挂在了绳子中间。

突然,她的思想好像冰一样冷彻而清晰,就像她需要的那样鲜明而发亮。让我们来看一看……沙姆博似乎看上去很不错……现在只需要这样拉开……

刹那间,银马活了。它慢慢地旋转着,在一根根线和罗伯之间穿梭着。罗伯说:“一点儿都不疼!继续!”