繁體中文
阅读背景:字体颜色:字体大小:[很小较小中等较大很大]

待宵月阴历十四(第4/4页)

有年轻人说在森林看到前些年过世的村中女人,模样就和生前一模一样。

南泽一个老人在深夜时分经过这座森林旁边时,看见两个穿着打扮陌生的姑娘神情茫然地站在森林里。

龙之森是个“魔境”。

这样的魔境有好几处。

光是土渊村,就有熊野之森的沟渠、横道的洞穴、大洞的兼冢,等等。为数不少。

此外,高室有条路叫草路(译注:原文作“ソウジ”[souji],无汉字),也是人们害怕而不敢通行的地方。

一百二十五

小字栃内林崎的宝龙之森也是一处魔境。

这座森林的巨木上有许多极粗大的藤蔓相互交缠,攀附其上。

此外,森林里有祠堂,祭祀着权现的头。但这座祠堂却不知为何,背对鸟居而建。虽然也有人来参拜,但仍是个可怕的地方。有个参拜者说,攀附在巨木上的藤蔓,看起来就像大蛇一样。

佐佐木喜善也在幼少时参拜过。

佐佐木看见祠堂里红色的权现头,吓得哭了出来。他说这件事他到现在都还记得一清二楚。