第九章(第3/7页)
敲门声响了第三遍,贝莉丝板着脸走向前去,打算听完他的陈词之后便请他离开。但她打开门后却愣住了,惊讶得张大了嘴,原本准备好的简短劝辞也随着呼吸悄然流逝。
寒冷的空气中,赛拉斯·费内克站在门口,机警地抬头望着她。
他们喝着费内克带来的红酒,在沉默中小坐了片刻。
“你过得还不错,科德万小姐,”他最后说道,并赞赏地打量着这间破旧的圆柱形金属房屋,“我们这群新来的当中,许多人的住处都比这里差远了。”她扬起一条眉毛,但他再次点头。“我保证,这是实话。你从没见过吗?”
她当然没见过。
“你住哪里?”她问道。
“靠近底安信区,”他说,“在一艘快帆船底部。没有窗。”他耸耸肩。“这些是你的?”他指了指床上的书。
“不,”她一边说,一边迅速把它们收抬起来,“他们只让我留着笔记本。就连我自己写的书都被拿走了。”
“我也一样,”他说,“就剩下一本日记,那是多年旅行的记录。要是弄丢了,我的心都会碎的。”他露出微笑。
“他们让你干什么?”贝莉丝问道,费内克又耸了耸肩。
“我想办法蒙混过去了,”他说,“我现住做的事,是出于自己的意愿。你在图书馆工作,对吗?”
“怎么蒙混?”她尖锐地说,“怎么能让他们放过你?你靠什么谋生?”
一时间,他注视着她,却没有回答。
“我有三四个工作机会——你大概也一样吧。我告诉第一家,已经接受第二家,又对第二家说答应了第三家,以此类推。他们不管。至于我靠什么谋生,嗯……成为众人皆需的人物,没你想象得那么难,科德万小姐。只要提供人们愿意付钱买的东西就行了,主要是信息……”他的声音逐渐低落。
这种坦诚的态度让贝莉丝很疑惑,他暗示着她的周围存在阴谋,存在地下社区。
“要知道……”他突然说,“我很感激你,科德万小姐。真诚地感激。”
贝莉丝等着他说下去。
“当时你也在萨克利卡特,科德万小姐。你见证了我和米佐维奇船长之间的对话。你一定琢瞎过,那封信上究竟写了什么,让船长如此不悦,并迫使你们折返,但你始终保持沉默。你肯定能想到,被舰队城劫持之后,我的处境也许会变得……非常困难,但你什么也没说。我很感激。”
“你真是什么也没讲吧?”他又加上一句,忧虑之情溢于言表,“我说了,我很感激。”
“上次在‘女舞神号’上,”贝莉丝说,“你告诉我,你必须立即赶回新科罗布森,事关重大。那现在呢?”
他局促地摇了摇头。
“那是夸张,是……扯淡,”说着,他抬头看了一眼,但她并未显示出对他的措辞有什么意见,“我习惯了夸大其辞。”他挥挥手,表示不值一提。接着是一阵令人不安的停顿。
“那你能用盐语沟通喽?”贝莉丝问道,“依我看,你现在所干的事,必须要会盐语吧,费内克先生。”
“经过多年练习,我已精通盐语,”他以流利而熟练的盐语说道,并露出真诚的笑容,然后又重新回到拉贾莫语,“另外……嗯,我现在不用这个名字。叫我西蒙·芬奇吧,请多包涵。”
“那么,你是从哪儿学的盐语呢,芬奇先生?”她说,“你提到的旅行……”
“该死。”他似乎被逗乐了,但又有点儿尴尬,“这名字被你一念就跟咒语似的。在这间屋子里,随你叫我什么都可以,科德万小姐,但到了外面,还请多多包涵。林洛。我在林洛学的盐语,还有海盗群岛的外围。”
“你在那儿干什么?”
“同样的事,”他说,“我到哪里都一样:买卖,交易。”
又一轮酒过后,贝莉丝收拾了一下火炉,然后他继续说,“我三十八岁,从二十岁起就开始做生意。不过别误会,我是新科罗布森人,在史前巨肋的影子底下出生长大。但我怀疑,过去二十年来,我在城里待了五百天都不到。”
“你都做些什么买卖?”
“什么都做。”他耸耸肩,“毛皮、红酒、引擎、牲口、书籍、劳力。什么都做。在坚塞奇以北的苔原上用酒换兽皮,在内陆原用兽皮换秘密情报,然后在拱石城用秘密情报和艺术品换取劳力与香料……”