1 梅多斯先生与科克先生(第5/5页)

“运动会,糟啦!”克拉伯突然停下来喊道,“该死的大帐篷还没送来!”

“会来的,”莱尔安慰他说,“只是被农民暴动暂时耽搁了吧。”

“该死的德国佬。”克拉伯模糊地说,然后继续辛苦地把楼梯爬完。

莱尔尾随他慢慢走过走廊,每经过一扇门都会把它推开,探头进去,喊一个名字或打一声招呼,直到走到参赞的办公室门前才停步。在这里,他用力敲了敲门,然后推开,探身进去。

“全到齐了,劳利,”他说,“就等你有空。”

“我现在就有空。”

“对了,我的电风扇不会那么巧是你偷走的吧?它突然不见了。”

“幸好我没有偷窃癖。”

“路德维希·西布克龙要求四点钟和你碰面,”莱尔静静补充说,“在内政部的办公室。他不肯说原因。我追问,他显得不高兴。他只是说他想找你讨论一下我们的安全部署。”

“我们上星期才讨论过这事。他和我上星期四共进晚餐。我不认为我们还需要再做些什么。这个地方已经布满警察。我拒绝让他为我们筑一座城堡。”

他的声音严峻而自满,一种学者的声音,但又有军人味道。

莱尔向前踏出一步,走进房间,再转身把门关上,带上插销。

“昨晚的事情进行得如何?”

“差强人意。如果你想知道详情,可以读一读摘要。梅多斯会把它拿给大使。”

“我怀疑西布克龙找你和这事情有关。”

“我没有义务要向西布克龙报告,也不打算这样做。我完全不知道他为什么会在这个时间找我,也不知道我们有什么会好开。你的想像力跑得比我的还快。”

“不错。我替你接受了邀约。这样看来比较明智。”

“约了什么时间?”

“四点。他会派人过来。”

劳利·布拉德菲尔德不以为然地皱起眉头。

“他是担心交通堵塞。他想派人帮你开路。”

“我明白了。一下子我还以为他是想帮我们节省开销。”

他们默默分享了这个笑话。