晚上九点三十一分(第4/5页)

勒波找到了有关这一装置的描写,大声读着。

“你确信你能再救出一个?”战术特工问。

“我们用五万元买的。”

“那个女孩儿应该能告诉我们是否陷阱还设在那儿。”德·安吉罗说。

“我认为那不重要。”波特说,看着安吉,她赞许地点点头,“有炸弹或没有炸弹,他都会杀掉人质。如果他有足够的时间,一至二秒,他会射杀她们或者扔进去一颗手榴弹。”

“手榴弹?”德·安吉罗皱着眉头,“有他的武器清单吗?”

勒波已经打印出来一份,人质营救队指挥浏览了一遍。

“他有一支MP-5?带瞄准器和干扰抑制器?”他沮丧地摇着头。

指挥车边上传来一阵敲击声,一个年轻的人质营救队警察走到门口:“警官,我们已经完成了初步侦察。”

“继续进行。”德·安吉罗冲着地图点点头。

“这扇门是木制的,表面包着钢板,看来好像已经装上了炸药。”

德·安吉罗看着波特。棒槌 学堂·出 品

“一些充满热情的州警。他就是从他们那里得到H&K的。”

德·安吉罗冷漠地点点头,抚弄着他那男人气十足的胡子。

警察继续说:“南面有另一扇门,很薄的木板。后面是运货码头,在河边。门开得足够大,能钻出老鼠,两个小家伙就是从里面出来的。紧挨着它的是个小门,加固钢板,锈死了。这儿有一个垃圾管道,二十四英寸,用一扇钢栅栏隔开了。二层窗户都用三十八英寸的钢筋隔开。这三扇窗户在劫持者那个位置看不到。屋顶覆盖着十六分之五英尺的钢板,电梯被封死了。电梯门是铸铁的,如果我们走这条路我估计需要二十到三十秒才能射击。”

“时间太长。”

“是的。如果我们从两个门冲进四个人,从窗口覆盖火力,两个人从运货码头攻入,我估计可以在八到十二秒安全拿下。”

“谢谢,汤米。”德·安吉罗对警察说,然后又对波特加了一句,“要是没有陷阱的话还不错。”他问波特,“发生斯德哥尔摩效应了吗?”

“几乎没有。”安吉说,“他声称他越了解某人就越想杀掉他。”

德·安吉罗又在抚摸胡子。“他们是神枪手吗?”

波特说:“我们只能说他们在被攻击状态下很冷静。”

“那比神枪手要好些。”

“而且他们还杀了警察。”巴德说。

“二者都是在交火状态,而且是作为一种处决。”波特指出。

“好,”德·安吉罗慢慢地说,“我的感觉是我们不能从任何入口进去,不能冒着汽油弹和手榴弹的危险。而且他是这么设计的。”

“让他们走向直升机吗?”波特问,“正好在那儿。”他拍了拍地图。

德·安吉罗盯着地图代表空地的那部分,点点头。“想必这样。我们将把所有人撤离可视区,让劫持者和人质穿过这片树林。”

安吉插嘴说:“汉迪可能选择自己的路,你没想到吗,亚瑟?”

“你说得对。他会自己选择。可能不是直线。”

德·安吉罗和波特标记了四条从屠宰厂到直升机的可能路线,勒波在地图上画出来。德·安吉罗说:“我会让狙击手埋伏在这片树林里,在这儿,这儿和这儿。让地面人员沿着这四条路伪装起来,当劫持者经过,狙击手会瞄准。然后我们会用无烟弹把他们震晕,地面特工把人质解救出来,让她们趴下。如果劫持者抵抗的话,狙击手会除掉他们。你觉得怎样?”

波特一直盯着地图。

过了一会儿。

“亚瑟?”

“是的,听上去很好。非常好。”

德·安吉罗走出去,向他的特工传达命令。

波特看着梅勒妮的照片,然后又坐在椅子上,凝视着那扇窗户。

“等待是最艰苦的,查理。比任何事都难。”

“我明白。”

“而且这是你所说的快速障碍战。”托比说,眼睛盯着拨号盘和屏幕,“只有近十一个小时。这和什么都没有一样。”

突然有人出现在敞开的门口,速度那么快,除了波特以外,每个执法人员都去摸枪。

罗兰·马克斯站在门口。“波特特工,”他冷冷地说,“我可以理解为你们打算把他拿下吗?”

波特望着他身后风中的树,风明显地加速了。这可以支持有关河上浪太大,无法着陆直升机的谎言了。