第14章(第6/6页)

“没准儿你可以趁大中午把尸体藏到皮卡迪利区⑿中心去,”他侃侃而谈,“我也不反对你把它藏到爱丁堡的王子大⒀街中央。但在高尔夫球场上,你是没可能不留痕迹地扯开草皮挖个大坑……”

“够了!”贝莉尔虽还摸不着头脑,却也忍无可忍,“我们没意见!但老天在上,拜托你闭嘴!”

“嗯哼,我们没意见。”H.M.说。

“别的就没什么了,”他意气消沉,“马斯特司只能逮捕那家伙,以解燃眉之危,几周过后就不得不放了他——一个彻底自由的人。按麦克费格斯所说……”

他突然停下来,张口结舌,一片沉寂中唯有楼底下的钢琴还在叮叮当当唱个不停。

“H.M.!”贝莉尔喊道,“出什么事了?”

H.M.聚精会神、凶相毕露地盯着的,只不过是布魯斯·兰瑟姆那件懒洋洋躺在沙发扶手上的蓝色丝质睡袍而已。

H.M.的嘴张得更大了,他那装饰着金表链的大肚皮如风箱般一起一落。其余三人顺着他的视线看去,只见那件丝质睡袍的腰带末端,穗子松松垮垮搭在一起,并无异状。

“出什么事了?”贝莉尔追问。

“等一下!”H.M.在空中挥舞双掌,继而蒙住眼睛,“等一会儿!让我好好想想!”

这“一会儿”可真是好一会儿,当有人脑中已有主意,嘴上却一言不发,只光喘着粗气时,这点时间足以将其他人全部逼疯。H.M.像只熊瞎子那样跌跌撞撞奔到右側两扇面西的窗子旁边,推开窗户,凝视着月光下的髙尔夫球场,深吸了几口潮湿冰冷的空气,终于转过身来。

“逮住他了,”H.M.说,“老天有眼,我想咱们终于能对付他了!”

然后他冲向电话。


①1901——1910年间英国国王。

②这是莎士比亚名剧《麦克白》中的情节。邓西嫩(Dunsinane)是麦克白的域堡所在地;而女巫预言,麦克白永远不会落败,除非有一天勃南森林(Birnam Wood)冲着他向邓西嫩移动。后来麦克白的对手命军队从勃南森林摘下树枝作为掩护,军队逼近邓西嫩时恰似勃南森林步步紧逼一般。此处作者以此来比喩H.M.密切注意着一旁谈话的几个人。

③约翰森·邦贝斯·罗伯森(Johnston Forbes Robertson,1853——1937),英国著名戏剧演员,被誉为“十九世纪最成功的哈姆雷特”,公认的同时代最杰出演员之一。

④约翰·马丁·哈维(John Martin Harvey,1863——1944》,英国著名戏剧演员,1921年被授予爵士头衔。

⑤阿尔弗雷德·丁尼生(Alfred Tennyson,1809——1892》,英国最伟大的诗人之一,十九世纪八十年代时曾与亨利·埃尔文合作创作戏剧。

⑥布拉姆·斯托克(Bram Stoker,1847——1912),爱尔兰著名作家,曾担任亨利·埃尔文的助手,并在埃尔文拥有的一家剧院当过经理,埃尔文的传记也由他执笔。

⑦Port Said,埃及重要港口,位于苏伊士运河的地中海一侧。

⑧维苏威火山(Vesuvius),世界闻名的活火山,位于意大利那不勒斯东南,海拔1281米,历史上曾多次喷发,最著名的一次喷发是在公元79年,喷出的岩浆和灰屑毁灭了繁华的庞贝古城。

⑨第一章提及波雷在邓纳姆的小屋叫做“航线风景”,原文为“Fairway View”,fairway一词有“航线”之意,在髙尔夫球术语中则指的是“球道”的意思。

⑩球道的边缘区,萆比较长一些,不容易击球。

⑾《啤酒桶波尔卡》(Roll Out the Barrel,又名Beer Barrel Polka)是捷克作面家Jaromir Vejvoda创作于1927年的歌曲,该曲目1939年由著名指挥家伯恩斯坦在纽约上演后名声大振,成为二战期间风靡世界的名曲。波尔卡是捷克的一种民间轉蹈,《啤酒桶波尔卡》是一首描绘众人在一起歌舞狂欢的欢乐曲目。

⑿皮卡迪利区(Piccadilly Circus)位于西伦敦,是非常繁华的商业区。

⒀爱丁堡(Edinburgh)是英国北部城市,历史悠久、风景秀丽,为苏格兰经济、文化中心。王子大街(Prince‘s Street)是爱丁堡最主要的大街。