八 桶子究竟装了什么(第2/2页)
不过,最引人注意的是那张脸和脖子。毫无疑问,那是一张美人的脸,只是现在却发黑浮肿,黑色的双眼圆睁着,似乎在诉说着死亡的恐怖与战栗。嘴唇微微开启,露出了洁白美丽的牙齿。靠近喉管处有两条变色的伤痕。
菲力克斯看着那张脸,两只眼珠像是要翻出来了:“啊!”他尖声叫道,“雅内特!”他的手像是痉挛般地挥动,身体左右摇晃,瘫倒在地上。
厅长在菲力克斯就要磕到地上之前赶紧将他抱住了:“叫医生!”厅长说。
“这可真是一件棘手的案件。”厅长继续说,“看来他是毫不知情。”
“我想他应该不会知道。厅长,从我的感觉看来,他是被他的法国朋友——虽然还不知道是谁——骗了。”
“无论如何,你得去一趟巴黎了,班里!”
“我知道!”班里看了一下手表,“现在已是八点,今天是不行了。桶子和衣裳是一定要带去的,还有尸体的照片、身量以及验尸报告。”
“明天出发就行了。有九点的火车。我给你写封介绍信给巴黎警察厅的厅长休威先生。你会法语吧?”
“逼急了就会了。”
“去到巴黎警察局,只要查一下最近行踪不明者的名单就可以知道了。要是还不清楚,可以根据桶子和衣服来调查。”
厅长嘱咐医生将菲力克斯安顿好以后,立刻开始尸检,并做出验尸报告来。然后,厅长回头对班里说:“现在,我们来看看那封信吧!”
两人走回中庭。班里取下尸体衣服上的信封。上面没有收件人的姓名。厅长撕开封口,从里面取出一张折叠的信纸。上面只有一行打字机打出的字:
向你借的五十镑,现在附上两镑十先令的利息奉还
没有日期、收件人姓名、地址,也没有署名。到底是谁写的?又是谁将信别在尸体上?
“我来看一下。”班里说。他拿过信,仔细查看。从其中看出了些端倪,“这也是出自鲁迪之手。”班里说,“请看这种透明信纸,同寄给菲力克斯的一样。再看字体,同桶子标签上的标注出自同一打字机。”
“有点像。”厅长说着沉默了一会儿说,“到我办公室去。我写封介绍信给休威先生。”
之后,他们又回到中庭。数了数金币的数量,一共是三十一镑十先令。他将数额记在本子上。加上布洛顿交给艾华利先生的二十一镑,合起来就正如信上说的是五十二镑十先令。他又把尸体移到解剖室。从不同角度给死者拍照。衣服从尸体上脱下之后,对制造商、衣服的型号等加以细心察看。在一块绘有网状图样的高级麻制白手帕的一角上,发现绣有A、B两个字母。这让他松了口气。他将衣物分门别类整理好,手上的戒指、头发上的镶钻发卡等一一加上标签。然后,一并放入旅行包。他又让木匠将桶盖装好,让部下赶紧办理寄送手续。时间已是晚上十点,终于可以回家了。他不由得高兴起来。