九,十,肥母鸡(第6/8页)

“就是啊,为什么呢?我也问我自己。我想不到是为什么,是的,想不到。”

“您对此一点想法都没有吗?”

“我的想法极其幼稚。我对自己说,那可能是个计谋,为的是把您指给什么人看,让他认识您。但是这个想法又有点荒唐——您是位知名人士,还不如直接说‘看,那就是他——就是进门的那个人。’这样更简单点儿。”

“不管怎么说,”布伦特说,“为什么有人想把我指给别人看呢?”

“布伦特先生,您再回想一遍那天早上您坐在牙医椅子上时的情形,您没觉得莫利先生说过什么反常的话吗?您不记得有任何可以成为线索的东西吗?”

阿利斯泰尔·布伦特皱着眉头使劲想了想,然后他摇摇头。

“对不起,我实在想不出什么。”

“您确定他没有提到这个女人,这个塞恩斯伯里·西尔小姐?”

“没有。”

“那么另一个女人——查普曼夫人呢?”

“没有,没有,我们根本就没有谈论任何人。我们谈到玫瑰,花园需要雨水的浇灌,假期啦——其他就没了。”

“那段时间里也没有人进入那个房间?”

“让我想想——没有,我觉得没有。以前我去的时候我记得那里还有一个女孩子——金发姑娘,但她这次不在。哦,有另一个牙医进来过,我记得他有爱尔兰口音。”

“他说了什么或者做了什么?”

“只是问了莫利一个什么问题,然后就出去了。莫利的回答很简短,我记得。他在那儿待了可能只有一分钟的样子吧。”

“其他您就记不起什么了?一点儿都没了?”

“没有了。他那天完全正常。”

波洛若有所思地说:

“我也觉得他那天完全正常。”

两人沉默了很久。波洛说:

“您是否记得,先生,那天在楼下的候诊室里见到过一个年轻人?”

阿利斯泰尔·布伦特皱起眉头。

“让我想想——是的,是有一个小伙子,好像坐立不安的样子。不过,我没有特别注意过他。怎么了?”

“如果您再见到他能认出来吗?”

布伦特摇摇头。

“我几乎没看他一眼。”

“他没有试图跟您讲话吗?”

“没有。”

布伦特大惑不解地望着对方。

“怎么了?那个小伙子是谁啊?”

“他叫霍华德·赖克斯。”

波洛密切地注视着对方的反应,但是什么都没看出来。

“我应该知道他的名字吗?我在别处见过他吗?”

“我不觉得您见过他。他是您的外甥孙女儿奥利维娅小姐的一个朋友。”

“噢,简的一个朋友。”

“她妈妈,我估计,不赞同他们的交往。”

阿利斯泰尔·布伦特心不在焉地说:

“我认为这对于简不会有任何影响。”

“我想她妈妈把他们的关系看得太严重了,以至于把女儿从美国带到这里来,就为了让她离开这个年轻人。”

“噢!”布伦特脸上露出恍然大悟的神情,“就是这个人,是吗?”

“啊哈!您现在感兴趣了吧?”

“我觉得无论从哪方面讲,他都不是个很理想的年轻人,还与不少颠覆活动有染。”

“我听奥利维娅小姐说他那天早上也在夏洛特皇后街做了个预约,就是为了去看您一眼。”

“想让我认可他,是吗?”

“呃,不是的,我的理解是为了诱导他认可您。”

“小毛孩儿一个……”

波洛偷偷地笑了。

“看来您的一切都是他所不能认同的。”

“他当然也是我不认同的那种年轻人!一天到晚义愤填膺,夸夸其谈,一点儿正经事儿都不干!”

波洛停顿了一分钟,说:

“请原谅,我能冒昧地问您一个纯属私人问题吗?”

“尽管问。”

“关于您百年后,遗嘱中财产分配是怎样的?”

布伦特瞪着眼,厉声问:

“你为什么要知道这个?”

“因为,这个有可能——”他耸耸肩膀,“和案子有关。”

“胡说!”

“或许有,或许没有。”

阿利斯泰尔·布伦特冷冷地说:

“我觉得您太夸张了,波洛先生。没有人想杀我,或者之类的事情!”

“您早餐桌上的炸弹……大街上的枪击……”