克拉珀姆厨师失踪案(第3/7页)
“嗯,那我就不知道了,先生。她总还是需要自己的箱子吧,即使被弄到国外去了。”
“是什么人来取的箱子,是个男人吗?”
“是卡特·佩特森,先生。”
“是你把她的东西打包装箱的吗?”
“不是的,先生,箱子早就打包好了,用绳子捆得结结实实的。”
“这样啊!很有意思,这说明她周三出门时就已经决定不再回来。你说是不是?”
“啊,是的,先生,”安妮看上去有些困惑,“我倒没从这方面想过。不过仍然有可能是人贩子干的,对吗,先生?”她心有不甘地补充道。
“确实如此!”波洛正色道,“你们俩睡在同一间卧室吗?”
“不,先生,我们住不同的房间。”
“那么伊莱扎有没有对你抱怨过目前的工作?你们俩在这里干得开心吗?”
“她从未说过不想干了。这地方还行……”女孩有点欲说还休。
“说吧,不用有什么顾虑,”波洛温和地鼓励她,“我不会告诉你家主人的。”
“嗯,是这样,我们都很怕夫人,在她手下工作提心吊胆的。不过这里吃的不错,而且量很多,爱吃多少吃多少,晚餐也有热菜,用油也没有限制,而且每周都有出门闲逛的时间。反正,即使伊莱扎真的想要离开,她肯定不会这样不辞而别,没有这样做的道理,至少她会做完这个月,要不她别想从夫人手里拿到本月工资。”
“那么,是不是工作太辛苦了?”
“嗯,夫人是个有洁癖的人,总在东抹西扫的,生怕什么犄角旮旯弄不干净。至于做饭,除了我们,家里还有个房客,就是那种付费的客人,不过他只在家里用早餐和晚餐。男主人也是如此。他们早餐过后就进城上班去了。”
“你喜欢男主人吗?”
“他人不错,但不太爱讲话,有点儿小气。”
“我估计你可能不记得伊莱扎出门之前还说过什么了?”
“哪里,我当然记得。她说‘我去那家餐厅看看还有没有炖桃子,如果有的话,我就买回来晚餐时吃,再加点儿熏肉和炸土豆就够了’。她特别喜欢吃炖桃子,除非她是被人贩子强行带走的,否则不会不回来。”
“她通常都是周三休息吗?”
“是的,她周三休息,我周四休息。”
波洛又问了一些其他事情,对安妮的回答表示很满意。安妮刚一离开房间,托德太太就迫不及待地冲了进来,好奇之心溢于言表。显然,刚才不让她旁听我们与安妮的谈话,令她颇为不满。不过波洛心平气和的几句话就抚平了她心灵上受到的伤害。
他是这样解释的:“不让你在场旁听,是因为我知道,像你这样聪明过人的女士,受不了我们问话时那种拐弯抹角的方式,而我们由于职责所在,只得用那种旁敲侧击的办法。不是每个聪明人都有耐心与傻瓜周旋,与傻瓜对话的。”
他三言两语打消了托德太太的抵触情绪,将话题转向她的丈夫,了解到他在城里一家公司工作,每天回家都在六点钟以后。
“他肯定被这件莫名其妙的事弄得很烦吧,是不是也很担心她出了什么问题?”
“他才不担心呢,”托德太太说,“就会说,‘行了行了,再雇一个就是了’。他居然这么轻描淡写看待此事!啊,他这种无动于衷的态度真是气死我了!他还说,‘不过是个不知好歹的女人,走了正好’。”
“那么房子里住的其他人是什么态度,夫人?”
“你说的是我们的房客辛普森先生吗?他呀,只要不影响他吃早餐和晚饭,他才不操心其他事呢。”
“他是做什么工作的,夫人?”
“他在一家银行工作。”她说了个银行名字。我微微一惊,想起《布莱尔日报》上那条银行职员失踪的消息。
“是个年轻人?”
“我估计他有二十八岁,是个挺不错的年轻人,不太爱说话。”
“我想和他谈谈,如果可以的话,也想和你丈夫谈谈。晚上我会专门再来一趟。我冒昧地建议你小睡一下,你看起来有点累。”
“可不是嘛,我也觉得非得休息一下不可了。你看,先是伊莱扎让我心烦意乱,然后又碰上昨天是减价日,我抢购了一整天。波洛先生,你可以想象,我是多么手忙脚乱,各种事情纷至沓来,还有这么多家务要处理,当然不能全指望安妮去做啦,如果老这样下去,她可能就该抱怨了。唉,在这种情况下,我怎么可能不累坏呢!”