三角墙山庄(第4/8页)
“我觉得是这样的,”我说道,“这件东西虽然我们无法确定,但它应该是最近才进入住宅的。”
“没错,就是这样,”福尔摩斯说,“麦伯利太太,你这儿最近有什么新来的东西没有?”
“应该没有,我今年并没买什么新东西。”
“这样啊,那就怪了。好吧,我只好等事态进一步发展之后,再搜集足够的资料了。你的律师能力如何?”
“苏特罗先生是个很有能力的律师。”
“你还有别的女仆吗?你只有苏珊一个女仆吗?”
“还有另外一个较年轻的女仆。”
“我建议你请苏特罗来这儿留宿一两夜,或许你需要保护。”
“有这么危险吗?”
“说不好。这个案子暂时还不明朗。不过既然我们无法搞清这些人到底想要什么,我倒是可以主动出击,找到那个主谋。这个自称是房产经纪商的人有没有留下地址?”
“我这儿只有名片和职业。海恩斯·约翰逊,拍卖商兼估价商。”
“看起来是没办法在电话簿里找到他了。普通商人是不会隐瞒自己的营业地址的。只能这样了,一旦发生新情况,马上通知我。我既然接了你的案子,我就不会让它不了了之。”
在我们经过门厅时,角落里的几个箱子马上吸引了福尔摩斯那精明狡黠的目光。上面贴着的五光十色的海关标签很是显眼。
“‘米兰’、‘卢塞恩’,这些都是从意大利寄来的?”
“没错,全部都是我那可怜的道格拉斯的物品。”
“你拆开过吗?到了多久了?”
“一个星期。”
“可是刚才你说的……喂,可能这就是我们要找的。也许这里面包含了什么贵重东西。”
“应该不会的,福尔摩斯先生,道格拉斯只有很少的工资和年金。他怎么可能会有什么贵重东西?”
福尔摩斯似乎陷入了沉思。
“快点,麦伯利太太,”他突然说道,“马上把这些东西都抬到你的卧室去。仔细检查一下箱内,看看究竟装了什么东西。明天我再来听你的检查结果。”
很明显,三角墙山庄已经被严密监视了,当我们从路角的高篱笆旁走过时,黑人拳击家就站在附近。我们突然遇到他,他那高大的身体在这偏僻的地方更显得狰狞逼人。福尔摩斯用手摸了摸衣袋。
“您在摸手枪吗,福尔摩斯先生?”
“不,鼻烟盒而已,斯蒂夫。”
“您可真逗,福尔摩斯先生。”
“如果我跟踪你,也许你就不会觉得逗了。我早上可对你有言在先。”
“这样的,福尔摩斯先生,我仔细考虑了你早上说的话,珀金斯那桩事我可不想再听到了。如果我能为你做什么,你就说好了。”
“这个案子的主谋到底是谁?”
“天啊!我说的都是实话啊,福尔摩斯先生,我真的什么都不知道,这些都是我的上司巴内让我做的,我只是听他的罢了。”
“既然如此,你记着,斯蒂夫,我受这座宅子的太太委托,保护她和房子里的一切,你听好了。”
“福尔摩斯先生,我不会忘的。”
“华生,他为了保命应该已经被我们吓住了,”我们一边往前走,福尔摩斯一边对我说,“如果他知道那个主顾是谁,他应该会说出来的。所幸我对约翰集团的情况还有些了解,斯蒂夫就是他们的成员。华生,这个案子看来需要兰代尔·派克帮忙了,我这就去找他。我回来时这事情就应该有些眉目了。”
第二天早晨之前我就没再见到福尔摩斯,但我通过想象也能知道他这半天是如何度过的。兰代尔·派克通晓很多社会传闻,在这方面他几乎是福尔摩斯的活参考书。只要还醒着,这位古怪懒散的人物都会在圣詹姆斯大街的一家俱乐部的凸肚窗里待着,接收和转发全首都的小道新闻都会在这里进行。而且,他靠给那些专供好事之徒消遣的读物投稿才赚了那四位数字的收入。伦敦的社会如同混浊的泥水,只要稍微有一点儿波澜和旋涡,这架人情记录器就会准确地自动记录下来。兰代尔从福尔摩斯那里获得过一些知识,有时候福尔摩斯也会接受他的帮助。
第二天一早我就到了福尔摩斯的房间,看他的态度,情况应该还不错,但另一个意外马上就发生了,因为下面这封电报来了: