第四部 诡计与欲望 第六章(第2/8页)
整个房间都一尘不染,充斥着刺鼻的抛光剂气味。冬天,把深红色天鹅绒窗帘都拉起来的时候,身处这间房中很容易以为自己是在另一个时代和另一个环境里。明斯太太可能也属于那个时代的一部分。她穿着一条黑色裙子和一件扣子系到领口的白色衬衫,最上面还别了一个浮雕宝石胸针,灰白的头发高高拢起,在后面梳成一个小小的发髻,垂在脖子上方。凯特想,她看起来就像一个衰老的女演员,正在扮演一个维多利亚时代女管家的角色,而对她唯一能想到的批评就是口红和眼影似乎涂得有些太浓了。她自己坐在右边的扶手椅上,挥手示意凯特坐到另一把上,让马辛厄姆自己搬过一张餐桌椅坐下。他坐在那把椅子里,看起来过于高高在上,令人不适。凯特想,这就像是一个男性入侵者闯入了舒适的、属于女性的居家环境中。秋日的阳光透过蕾丝窗帘和阳台上的绿色植物照进来,令他那一头红发下的面孔显得有些病态,额头上的雀斑明显得就像飞溅上去的淡淡血迹。他说:“我们不能把门关上吗?我连自己的声音都听不见了。”
通向阳台的门半开着,凯特站起来,走过去关门。她可以瞥见巨大的蓝白相间的茶壶挂在外边右侧波托贝洛陶器厂的门外,还能看见瓷器市场被刷过漆的护墙板。街上的嘈杂声传到她的耳朵里,就像是海边卵石发出的碰撞声。随后她关上了门,声音马上安静下来。明斯太太说:“只有周六才会这样。史密斯先生和我都不太在意。你很快就会习惯的。我总是说这也是生活的一部分。”她又转向凯特,“你也住在这附近,对不对?我很确定我在商场里见过你。”
“很有可能,明斯太太。我住得不远。”
“哦,好吧,这毕竟是个村子,不是吗?你迟早会在商场里碰见所有的人。”
马辛厄姆不耐烦地说:“您提到了一位史密斯先生。”
“他住在这里,但是你见不到他。他也没什么可以告诉你们的。但是他确实住在这里,现在出去闲逛了。”
“闲逛?去了哪里?”
“我怎么知道?他是骑着自行车走的。他祖父还活着那会儿,他的家人住在希尔门村。那可真是个小贫民窟。现在这些房子可以卖到16万英镑了。我想,史密斯先生流淌着吉卜赛人的血液。他们推倒古希腊的赛马场之后,有很多的吉卜赛人定居在这附近。他总是喜欢游荡。现在英国铁路允许他的自行车自由通行了,他就更轻松了。你们很幸运,他刚好不在。他可不怎么喜欢警察,因为你们的人经常无缘无故就把他抓起来,有的时候可能仅仅因为他睡在了篱笆底下。这就是这个国家有问题的地方,总是给正派的人找麻烦。我还能说出其他不许我们开口讲的事情。”
凯特能感觉到马辛厄姆的焦虑,他急着想要展开与案件相关的询问。明斯太太可能也觉察到了,她说:“这对我来说也震惊不小,我不介意这样讲。厄休拉夫人那天快到21点的时候给我打了电话。她告诉我你们早晚都会过来的。”
“这么说,直到他母亲打电话警告您,您才第一次获悉保罗男爵的死讯?”
“警告我?并不是打电话警告我呀。又不是我割断了他的喉咙,可怜的先生,我也不知道是谁干的。你可能以为马特洛克小姐会提前费点心打电话过来。这总比在18点的新闻节目得知消息要强。我在想要不要给宅子去个电话,看看我能帮得上什么忙,但是我觉得肯定有很多人都给他们打电话打扰他们,不缺我一个。我想,最好还是等一等,直到有人给我打电话过来。”
马辛厄姆说:“那个人是厄休拉夫人,21点之前打过来的电话?”
“是这样的。她人真的很好,肯费心。我和厄休拉夫人一直都相处得很好。称她为厄休拉·博洛尼夫人是因为她是一位伯爵的女儿。而博洛尼夫人只是一位准男爵的妻子。”
马辛厄姆不耐烦地说:“是的,我们知道这一点。”
“哦,你们知道,可不是嘛。上百万的人都不知道,也不在意。尽管如此,最好还是把一切理顺了,如果你想要在坎普顿小丘广场待着的话。”
马辛厄姆问:“她给您打电话的时候听起来怎么样?”