繁體中文
阅读背景:字体颜色:字体大小:[很小较小中等较大很大]

第一章 英国(第4/11页)

她站起身。

“说你同意了,琳内特。说你答应了,美丽的琳内特!金发的琳内特!我的与众不同的琳内特!说你同意了!”

“杰姬——”

“你同意了?”

琳内特放声大笑。

“傻杰姬!把你的小伙子带过来让我看看,我们谈一谈。”

杰姬扑向她,热情洋溢地亲吻她。

“亲爱的琳内特——你是真正的朋友!我早就知道你是。你不会让我失望的,永远不会。你是全世界最可爱的人。再见!”

“但是,杰姬,你留下来吧。”

“我?不,我不待了,我要回伦敦,明天把西蒙带过来,解决所有的问题。你会喜欢他的,他真的非常可爱。”

“可你不能多待一会儿,喝杯茶吗?”

“不啦,琳内特,我等不及了,我太兴奋了。我必须回去告诉西蒙。我知道我疯了,亲爱的,可我情不自禁。真希望婚姻能治愈我,似乎它能对人们起到一种醒脑的作用。”

走到门口,她转过身,站了片刻,然后像只张开翅膀的小鸟一样拥抱了琳内特。

“亲爱的琳内特,没人能像你这样。”

6

加斯顿·布隆丁先生——“姑妈们”这家时髦小饭馆的老板——并不是一个喜欢取悦顾客的人。富人、美女、名人或者贵人,想让他对他们有所表示或者大加款待,简直是白费心机。只有在极少数的情况下,布隆丁先生才会屈尊去礼貌地欢迎一位客人,陪他到特别的座位上去,跟他说上几句得体的话。

在这个特别的夜晚,布隆丁先生行了三次隆重的大礼——一 次是接待一位公爵夫人,一次是一位有名的赛马迷贵族,一次是一个样子滑稽、留着一大把黑胡子的小个子。旁人要是不细心,肯定会认为此人这副尊容不会在“姑妈们”餐厅受到什么好招待。

然而布隆丁先生却殷勤得过头了。虽然半个小时之前顾客们就被告知已经没有空位子了,可现在却神秘地出现了一张空桌子,而且位置极佳。

布隆丁先生热情周到地把客人带到桌前。

“那是当然,永远为您留着空位子,波洛先生!希望您能经常光临本店。”

赫尔克里·波洛微笑着,回想起一件往事: 一具尸体、一名侍者、布隆丁先生,还有一位很可爱的女士。

“您太客气了,布隆丁先生。”他说。

“就您一个人吗,波洛先生?”

“是的,就我自己。”

“哦,好的,朱尔斯会为您准备一桌诗一般的饭菜——优美的诗歌!再迷人的女人也会有个缺点: 分散你对食物的注意力!但我向您保证,这顿饭一定包您满意。至于酒——”

随后就是酒水和烹饪层面的谈话,领班朱尔斯也帮忙提建议。

离开之前,布隆丁先生逗留了片刻,秘密地压低声音说道: “您手头有大案子吗?”

波洛摇了摇头。“唉,我是个闲人,”他遗憾地说,“在工作中赚了一些钱,现在总算可以过几天悠闲的日子了。”

“真羡慕您。”

“不不,你要是这么想就不明智了。我可以向你保证,这可没听起来那么开心。”他叹了一口气,“为了避免思考,人类不得不发明了工作这件事。这话说得真对啊。”

布隆丁先生两手一举。

“但是还有很多事情可以做!可以去旅行!”

“对,去旅行。这方面我做得还不错。今年冬天我想去埃及,都说那里的气候很棒,可以远离灰蒙蒙的大雾,以及下个没完的无聊的雨。”

“啊,埃及!”布隆丁先生深吸一口气。

“我认为现在搭乘火车就可以去,除了海峡这一段,其他路程都不用经过大海。”

“哦,大海。你不习惯海上旅行吧?”

赫尔克里·波洛摇摇头,微微一颤。

“我也是,”布隆丁先生感同身受地说,“让胃不舒服。”

“但只是针对特定的胃!有些人完全不在意船只的摇晃,实际上还很享受!”

“这就是上帝不公平的一个地方。”布隆丁先生说。

他伤心地摇摇头,思忖着刚才那些不敬的想法,走开了。

脚步轻盈、动作娴熟的侍者把饭菜摆上桌: 梅尔巴吐司、黄油、放香槟的冰桶,都是一顿一流晚餐的附属品。

黑人乐队突然奏出奇怪而不和谐的音乐,伦敦城也随之翩翩起舞。