繁體中文
阅读背景:字体颜色:字体大小:[很小较小中等较大很大]

没有麻烦就没有生意(第2/26页)

“我看可以。”安娜的下巴点了好几次。

“这位委托人——有名字吗?”

“孩子,你会有一个惊喜。你可以私下见他——马上。”

她再次轻轻敲击信号器上的按键。“请吉特先生进来,亲爱的。”

“这个格拉迪斯,”我说,“有恋人吗?”

“你就放过格拉迪斯吧!”安娜几乎是向我尖叫。“她在离婚官司里对我来说每年价值一万八千块。任何想碰她一指头的人,约翰尼·达尔莫斯,实际上都进了火葬场。”

“她总有一天要金盆洗手的,”我说。“我就不能追她吗?”

开门声终止了这场对话。在镶有木板的接待室里我没见过他,因此他肯定是一直等候在一间私人办公室里。他显然并不享受。他快步走进来,迅速关上门,然后猛地从马甲中拉出一块八角形的铂金怀表,瞪着它。一头浅色的金发,个子很高,身穿一套细条纹法兰绒套装,剪裁时髦。他的翻领上插着一小朵粉色的玫瑰花花蕾。一张精明而又冷若冰霜的脸孔,双眼下方有些许眼袋,嘴唇略厚。他拄着一根乌木拐杖,顶端嵌着银质的柱头。脚上穿着鞋罩,外表看上去有六十好几,不过我猜他实际年龄还要老十来岁。我不喜欢他。

“二十六分钟,哈尔西小姐,”他冷冰冰地说。“我的时间十分宝贵。因为珍惜时间,我才能赚这么多钱。”

“好吧,我们正试图帮你节约一些钱,”安娜拖长声音说。她也不喜欢他。“抱歉让你久等,吉特先生,可你想见见我挑选的侦探,我只能派人去请他来。”

“他看起来并不是适合我的那一类,”吉特先生说着,嫌弃地看了我一眼。“我认为一位绅士更能——”

“你不会是烟草路上的吉特先生吧,对吗?”我问他。

他慢慢向我靠近,半举起拐杖,他冷漠的双眼仿佛利爪一般将我撕碎。“你是在侮辱我吗,”他说。“我——我这种身份的人。”

“请稍等片刻,”安娜开口道。

“等什么等,”我说。“这家伙说我不是个绅士。也许对他这种身份的人来说这样说没错——可像我这种身份的人从来没有受到过别人肮脏的攻击。他配不上。当然了,除非他不是有意的。”

吉特先生挺直腰板,怒气冲冲地瞪着我。他再次拿出他的怀表,看了看。“二十八分钟了,”他说。“我道歉,年轻人。我无意冒犯你。”

“这好多了,”我说。“我早就知道你不是烟草路上的吉特先生。”

这话差点又让他发作,可他忍住了。他不太确定我是什么意思。

“趁我们在这儿,问一两个问题,”我说。“你愿意给这个叫亨特里斯的姑娘一点钱吗——作为补偿?”

“一个子儿也没,”他厉声说。“我为什么要给她?”

“这是一种默契。假设她跟他结婚。他会继承到多少钱?”

“目前,他每个月能从他母亲、我已故妻子设立的信托基金里得到一千美元。”他垂下头。“他长到二十八岁时,就会继承更多的财富。”

“你不能因为那个女孩的企图而责怪她,”我说。“至少这段时间不可以。马蒂·埃斯特尔怎么样了?有什么条件吗?”

他用一只透着紫色血管的手把他的灰色手套捏得皱皱巴巴。“债台高筑。一笔赌债。”

安娜疲倦地叹了口气,将烟灰掸落在桌子上。

“当然,”我说。“可赌徒不会让别人对自己食言的。毕竟,如果你儿子赢了,马蒂会报答他的。”

“我对这个不感兴趣,”这个瘦高个儿冷漠地说。

“是的,可试想一下马蒂坐在那儿,揣着五万块现钞。要是不值一钱,他晚上怎么睡得着?”

吉特先生看起来若有所思。“你的意思是,有人会使用暴力?”他几乎是温文尔雅地暗示道。

“这很难说。他经营的地方非常隐秘,有一帮人跟着。他要考虑自己的名声。但他身处一个骗局,他了解人们。事情会发生在——远离马蒂的住处。马蒂也不是浴室地毯,待着不动的。他会出来,四处走动。”

吉特先生再次查看了怀表,他着实生气。他啪的一声将怀表甩回马甲里。“这些都是你的事,”他严厉地说。“地方检察官是我的一个私人朋友。如果这件事超越了你的能力——”