第36章(第5/7页)

这跟人家的差距有点大呀!

“17号选手,可以演唱你的自选曲目了。”坐在评委席最右边,年纪也最年轻的评委提醒。

狄思科准备了两首英文歌,一首是《爱你在心口难开》的英文版《love you more than i can say》。

另一首是暂时没有中文版本的《sailing》。

8.45分对他的打击不小,狄思科觉得,如果不在自选曲目上拼一把,他可能真的要一轮游了。

他握上话筒说:“各位评委老师,我准备的自选曲目是中文译名为《航行》的《Sailing》。”

那位之前给了他9.5分的评委问:“你要在我们的舞台上唱英文歌?”

业余组加专业组,所有选手加起来,这是第一个唱英文歌的。

其实比较冒险。

“我是经贸部翻译室的一名英语翻译,很喜欢这首歌歌词中的力量感,追求理想扬帆远航是没有止境的。不过市面上还没有词作者为这首歌填写中文词,所以我就自己尝试着填写了一部分中文歌词。想趁着在青歌赛演唱的机会,请各位老师批评指正。”

听闻他还有填词的本事,几位评委都觉得挺新鲜。

9.5分评委就笑着说:“有创作激情是值得鼓励的,很期待你的表演。”

狄思科向台下工作人员竖起一根手指,请对方帮忙播放第一张伴奏带。

随着轻柔舒缓的旋律响起,狄思科开口唱出了青歌赛舞台上的第一句外语歌词。

“I am sailing~ I am sailing~ Home again 'cross the sea……”

他的嗓音并没有原唱的沧桑沙哑,少了岁月沉淀的醇厚,多了青年人对自由远航的期待与向往。

温柔的旋律与他磁性的嗓音配合的相得益彰。

这种时髦的曲风与他国际化的声腔适配度极高,效果确实比《春光美》好了不止一筹。

狄思科记得于童的叮嘱,歌唱比赛评委的审美并没有那么开放。

所以,英文歌词只唱了一小段,很快便转入了他自己填词的部分。

他觉得《Sailing》这首歌,与苏联诗人莱蒙托夫的作品《一只孤独的船》,有异曲同工之妙。

因此,在填词的时候,他适当参考了这首诗的意境,比如‘它只是向前航行, 底下是沉静碧蓝的大海, 而头顶是金色的太阳’。

为追寻自由与理想的小船增添了一些浪漫主义色彩。

一曲终了,评委们各自打分。

9.5分评委,又给了全场最高的9.8分,可惜会被去掉。

剩下的评分中,两个9.2分,一个9.1分,一个8.8分,有个年纪最大的评委,只给了4分。

给4分的这位评委,明显就是不喜欢狄思科的这种西洋唱法。

好在他这个4分也被去掉了,并不会被计入总分。

狄思科自由曲目的评分得到了9.075分。

两首歌合计平均分为8.7625分。

这个分数比人家16号选手低一些,就是不知道在所有参赛选手中排名如何。

狄思科去后台等待结果,顺便问问第15个出场的龙君花,成绩怎么样。

“我最终得分只有8.62分。”龙君花遗憾道,“我舞台动作设计得不好,刚才我看了几个歌手的演出,人家都要这样,这样的……”

她抬起手臂,做了几个歌唱演员在舞台上的经典动作。

狄思科笑着说:“我也没这样这样。要是能进入复赛,咱们下次注意设计一下。”

龙君花对自己的成绩不抱希望。

然而,小狄的嘴可能开过光。

工作人员将所有参赛选手都叫到舞台上,当场宣布了晋级分数线。

8.6分。

这个分数以下的选手,无缘复赛,可以筛下去三分之二。

剩下的选手,全部通过初赛,请大家回到单位以后好好准备复赛歌曲。

狄思科8.76,龙君花8.62,双双顺利挺进复赛。

龙君花只当自己是来凑数的,没想到竟然真的拿到了晋级名额!

兴奋地邀请狄思科聚餐庆祝一下。

不过,同单位的另两位选手,并没能晋级美声和民族组的复赛。

狄思科觉得他们单独出去庆祝或是叫上两位失利的同事同行,都不太合适。

于是便笑着婉拒了。

*

按照郭美凤的一贯作风,狄思科在青年歌手大赛上表现出色,并且顺利进入了复赛。

她肯定要张罗着,让一家人为他庆祝一下吧?