第253章 ·Isabella·(第4/4页)
“女人应该是什么样的?”
布拉奇太太又一次发问了,不过这似乎并不是一个她期望从听众得到答案的问题。
“如果你随便问任何一个人,女人应该是什么样的,你会得到一个标准答案——温顺,忠诚,慈爱,最好还沉默寡言。在需要的时候是妻子,不需要时是女佣。但在场的各位,你们可曾见过任何一个女人果真就是这么完美?”
底下的男性都在一个劲地摇头,相互讪笑着,一点也不为自己在这场演讲中的地位感到尴尬。他们都很年轻,从穿着上来看,应该都住在附近,不知是布鲁姆斯伯里给予他们如此开放的思想,伊莎贝拉心想,还是他们如此开放的思想给予了这个地区无与伦比的特别气氛。
“女人也会对自己的未来的丈夫有一些不切实际的幻想,我必须承认这一点——我们都希望男人能温柔,深情,体贴,强壮而值得依靠。然而这其中的区别就在于,我们无法真的以这个标准去要求男性,然而这个社会却向女性施加着压力,要求我们成为标准的模样。
“为什么?
“因为女性被排除在了这一决定之外,而有权力做出决定的男性自然会将我们当成是某种用以取悦他们的物品——
‘别抽烟’,他们说,‘这会染黄你漂亮的牙齿’;
‘别松开束腰’他们说,‘这会让你看起来臃肿不堪’;
‘别思考,’他们说,‘这会让我们显得十分愚蠢’。”
这句话又引起了一连串的笑声,布拉奇太太停顿了几秒,等待这喧闹过去。
“这就是为什么我们要争取选举权——女性已经开始工作,而越来越多的女性会加入这个行列中。我们不再仅仅只是妻子,仅仅只是母亲,我们还是纺织工人、裁缝、厨师、教师、护士、秘书、话剧演员、作家、记者、剧作家、画家、诗人;我们甚至可以是铁匠、泥瓦匠、屠夫、任何人!但如果我们不掌控这一权力,各位,如果我们始终安于现状,如果我们不更加激烈地让他们看到我们的决心,我们所能成为的,只能是男性想要我们成为的!”
这慷慨激昂的结尾激起了排山倒海一般的呼应,就连伊莎贝拉也不自主地被这情绪所感染,想要一同振臂为布拉奇太太欢呼。但玛德一把拉住了她将要举起的胳膊。
“也许前来听这场演讲到头来还是有些帮助的,”她说着,被人群挤得贴向了伊莎贝拉,后者都能闻到从她身上传来的仿佛能摄魂夺魄般的动人清香,但她的神情是恼怒的,像是不得不承认一个令人厌烦的事实,“也许我有办法能提高菲茨赫伯案件的胜率——但只有马尔堡公爵才能做到这一点,你必须得说服他去会见路易莎小姐。”
“为了什么?”伊莎贝拉仍然还沉浸在演讲中,没有明白,愕然询问道。
“就像布拉奇太太说得那样,为了让她成为男人想要让她成为的那个人。”玛德咬着牙回答。