260 总经理的年假(第3/3页)
“什么项目,搞这么多人?当时我只给你联系了三个人!”
“我让他们三个给我去联系其他人啊,”吴小清说,“老外的人脉都挺广的,一天就凑了这么多。”
“他们都是来干什么的?”
“翻译。”
“翻译?”陈舍不明白,“翻译什么?24史?”
“差不多吧,”吴小清说,“翻译字典。”
吴小清这是打比方,其实不是。这118个人里,79个都是语言学专业的。其中近60个人,吴小清把他们叫过来,其实只是让他们做题目。
那张表格吴小清做了简单的修改,他把百分之80以上的内容都删了,只留下百分之20,作为已知的信息参考——然后让这些语言学专业的人,根据这百分之20,去翻译剩下百分之80的内容。
这么做的目的很简单,是要测试一下地球人和吴小清即将基接触的,那个文明的差距——看看大家翻译出来有什么不同。
剩下的那19个,也就是现在在吴小清办公室里的这些人,才是真正做语言学研究的。
他们的工作是根据这张表格里的对应关系,找出第四列语言的语言规则,进而从语言学的角度,对对方的文明背景做一个大概的描述。这项工作之前在对升天境的任务里用过,吴小清觉得效果很不错,所以这次发扬光大了。
最后,就是会议室里的那些程序员了……他们的工作是最艰难的。