十二(第4/8页)

「是的,吉尔。」

「然后我们去了另一个地方,我帮你脱下衣服,还给你洗了个澡。」

史密斯微笑着回忆起来,「是的。非常幸福。」

「后来我帮你擦干——接着来了两个人。」

史密斯脸上的笑容一瞬间抹得干干净净。他开始颤抖,身体蜷成一团。

吉尔道:「迈克!停下!不准离开!」

迈克控制住自己,「是,吉尔。」

「听着,迈克。我要你想想那个时候——但你绝对不可以慌张。有两个男人,其中一个把你推进了起居室。」

「那个有快乐的小草的房间。」他听懂了。

「没错。他把你推进有青草地板的房间,我试图阻止他。他打了我,然后他就不见了。你记得吗?」

「你不生气?」

「什么?不,不,一点也不。一个人消失了,另一个拿出把枪指着我——然后他也不见了。我很害怕——但我并不生气。」

「你现在也不生我的气吗?」

「迈克,亲爱的,我从来没有生过你的气。我和朱巴尔想知道那是怎么回事。有两个人,你做了些什么……接着他们就不见了。你做了什么?能告诉我们吗?」

「我会告诉。那个人——那个大个子——打了你……我也害怕。所以我——」他又说起了叽哩咕噜的火星语,表情茫然,「我不知道词语。」

朱巴尔道:「迈克,你能一点一点地解释吗?」

「我试试,朱巴尔。我面前有些东西。它们是错误的东西,不可以存在。所以我伸出手——」他露出困惑的样子,「这很简单。系鞋带难多了。但词语没有。我非常抱歉。」他想了想,「也许那些词在从Plants到Raym那卷里,或者是从Rayn到Sarr,还有Sars到Sorc。我今晚就读,然后明天早餐的时候告诉你。」

「也许。」朱巴尔附和道,「等等,迈克。」他走到一个角落,拿回一个装白兰地的盒子,「你能让它消失吗?」

「这是个错误的东西?」

「唔,假设它是吧。」

「可是——朱巴尔,我必须知道它是错误的东西。这是个盒子,我没有灵悟到它的存在是错误的。」

「呣,假设我拿起这盒子,把它扔到吉尔身上呢?」

迈克的声音带着一丝悲伤,「朱巴尔,你不会这样对待吉尔的。」

「唔……该死,我猜你是对的。吉尔,你朝我扔好吗?使劲扔——如果迈克不能保护我,至少会在头皮上弄出个伤口的那种。」

「朱巴尔,我不喜欢这主意。」

「哦,来吧!为了科学……还有本·卡克斯顿。」

「可是——」吉尔猛地下定决心,跳起来抓起盒子,朝朱巴尔的脑袋扔了过去。朱巴尔本打算一动不动,但本能占了上风;他躲开了。

「没打中,」他说,「该死的,我没看到。我本来打算一直盯着它的。」他看着史密斯说,「迈克,这是不是——这孩子怎么了?」

火星来客浑身哆嗦,一脸的不开心。吉尔张开双臂搂着他,「好了,好了,没事了,亲爱的!你做得非常好。它根本没挨着朱巴尔,就那么消失了。」

「我猜是这么回事。」朱巴尔承认。他四下看看,开始啃指甲,「安妮,你看见了?」

「是的。」

「都看见了什么?」

「那盒子没有『就那么消失了』。整个过程持续了几分之一秒。从我坐的地方看过去,它似乎在收缩,像消失在远处似的。但它没出这个房间;直到消失的那一刻,我一直都能看见它。」

「它上哪儿去了?」

「我能报告的只有这么多。」

「呣……我们待会儿去放录像——不过我已经信了。迈克——」

「什么事,朱巴尔?」

「盒子在哪儿?」

「盒子——」史密斯顿了顿,「我再一次没有词语。我很抱歉。」

「我有些糊涂,孩子。你能伸手去把它抓出来吗?」

「抱歉?」

「你让它不见了,现在让它回来。」

「这怎么可能呢?盒子不在了。」

朱巴尔若有所思地说:「要是这法子流行起来,咱们就得修改关于犯罪事实的条款了。迈克,你必须站多近?」

「抱歉?」

「假如你站在走廊里,而我在窗边——哦,三十码——你还能阻止它打中我吗?」