2(第7/9页)
丹沃斯伸手去拿外套。
“怎么了?”玛丽问道,伸手去拿她的购物袋,“他没完成定位?”
丹沃斯没有回答,他抓起他的大衣跟在巴特利身后。技术员已经走下一半街道了,他如入无人之境般挤过进行圣诞采购的人群。雨下得很大,但巴特利看上去显然毫不在意。
什么事不对劲?是出现了时滞,还是那个实习生在计算中犯了个错误,又或者是传送网本身出岔子了。但传送网有安全措施,有着分层和更新途径,若有问题的话,伊芙琳是不能被传送过去的。
肯定是时滞问题,那是唯一出了岔子而传送依然能进行下去的情况。
巴特利正穿越街道,险险避开一辆自行车。丹沃斯在两个女人中间奋力挤过,她们提着的购物袋甚至比玛丽的还大。
“巴特利!”他叫道。技术员半转过身,然后直直撞上一位举着大花伞的中年妇女。
那个女人弯着腰走在雨中,低低地撑着一把伞,她显然也没有看见巴特利。那把印满淡紫色紫罗兰的伞高高地飞了出去,底朝上飘落在人行道上,仍在狂奔猛进的巴特利几乎绊倒在那伞上。
“看着点路行不行?”那个女人愤怒地说,伸手抓住伞沿,“这可不是跑马场!”
巴特利看了看她,又看了看那把伞,他的眼神和在酒吧里时一样茫然。“对不起。”丹沃斯看到巴特利道了个歉,然后弯下腰去拾起伞来。有好一会儿他们两个看上去好像在一片蔓延的紫罗兰花上扭作一团,直到巴特利抓住了伞柄,把伞翻转过来。他把伞递给那个女人,她的面孔正因为恼怒或冰冷的雨水泼浇而涨得绯红。
“对不起?”她应道,把伞柄举过头顶,好像她打算用它抽他一样。“这就是你要说的?”
巴特利不确定地举起手来放在前额上,接着,就像刚才在酒馆里一样,他好像想起自己身处何地,又开始往前走,几乎小跑起来。丹沃斯跟在他后面,穿过庭院,通过一扇侧门进入实验室,跑下一段通道,进入跃迁网区。巴特利已经在控制台边了,正对着显示屏皱眉。
刚才丹沃斯一直在担心显示屏会满斥无用的数据,或者更糟——一片空白,但它显示的是有序排列的数字和一个定位模型。
“你完成定位了?”丹沃斯气喘吁吁地问道。
“嗯。”巴特利回答。他转过身来看着丹沃斯,他不再皱着眉了,但他的脸上显现出一种古怪的失神表情,就好像他正竭尽全力想要集中注意力。
“时间……”巴特利又开始打起寒战来,声音低下去,好像忘了自己刚才想要说什么。
薄玻璃门砰的一响,吉尔克里斯特和玛丽进来了,拉提姆紧随其后,笨拙地摸索着他的伞。“怎么了?出什么事了?”玛丽问道。
“时间什么,巴特利?”丹沃斯问道。
“我得到了定位结果。”巴特利转过身去看着显示屏。
“就是这个?”吉尔克里斯特从巴特利的肩后探身看去,“这些符号是什么意思?你得给我们这些门外汉解释解释。”
“时间什么,巴特利?”丹沃斯再次问道。
巴特利抬手抚额:“出问题了。”
“什么?”丹沃斯叫出声来,“时滞?出现时滞了吗?”
“时滞?”巴特利开口道,他颤抖得如此厉害以致几乎说不出话来。
“巴特利,”玛丽问,“你没事吧?”
巴特利又显出那副古怪的失神表情,好像他正在思考答案。
“不。”他答道,然后一头栽向控制台。
-
柴郡猫(The Cheshire Cat),是英国作家刘易斯·卡罗尔(1832-1898)创作的童话《爱丽丝漫游奇境记》中的虚构角色,形象是一只咧着嘴笑的猫,拥有能凭空出现或消失的能力,甚至在它消失以后,它的笑容还挂在半空中。卡罗尔创作这个角色的灵感可能来源于英国俗语“笑得像一只柴郡猫”(grin like a Cheshire cat)。该俗语的来源众说纷纭,一说柴郡盛产一种做成笑脸猫形状的奶酪,一说是当地有一位贵族,他的大衣袖子上画了一只狮子,狮子画得很糟糕,倒像一只笑脸猫,还有人说是来自柴郡一位叫Caterling的笑容丑陋的护林员的绰号。